5 Misconceptions Japanese Athletes Don't Understand About College Basketball Recruiting in the US (PART 1) アメリカの大学バスケットボールリクルーティングに関する日本のアスリートが理解していない5つの誤解(パート1)

1/21/20257 分読む

5 Misconceptions Athletes From Japan Don't Understand About College Basketball Recruiting in the US (PART 1)
アメリカのカレッジバスケットボールリクルーティングに関する日本のアスリートが理解していない5つの誤解(パート1)

College basketball recruiting in the U.S. is a maze, even for the most informed athletes. For players coming from Japan, navigating the process can feel overwhelming. To shed light on the process, here are five common misconceptions—and the truth behind them.
アメリカの大学バスケットボールのリクルーティングは非常に複雑で、最も情報通なアスリートにとっても迷路のようなものです。日本から来た選手にとって、そのプロセスを理解するのは圧倒されることがあります。このプロセスを明らかにするために、よくある誤解とその真実を紹介します。

The latest NCAA Division I statistics show that there are 540,000 high school boys' basketball players in the U.S. each year, and about 18,000 play college basketball across all divisions (D1, D2, D3, NAIA, and JUCO). Of those, only about 1,700 players are on Division I rosters. That means only about 1% of high school players in the US play Division I.
最新のNCAAディビジョンIの統計によると、毎年アメリカには540,000人の高校男子バスケットボール選手がいますが、そのうち約18,000人がすべてのディビジョン(D1、D2、D3、NAIA、JUCO)で大学バスケットボールをプレイしています。その中で、D1のロースターに登録されている選手は約1,700人に過ぎません。つまり、アメリカの高校選手のうち約1%だけがディビジョンIでプレイしているということです。

1. Only Division I Schools Are Worth Considering
D1の学校だけが考慮する価値がある

2. Just Playing in the US for High School or Prep School Is All You Need to Be Recruited
高校やプレップスクールでアメリカでプレイするだけでリクルートに必要なすべてが揃うという誤解

While being in the US has its inherent value—coaches can watch you play live, there is more scout/media coverage, and the ability to play against higher competition—not all situations offer the same value.
アメリカにいることには固有の価値があります。コーチは試合を生で見ることができ、スカウトやメディアのカバレッジも多く、より強い競争相手とプレイすることができるからです。しかし、すべての状況が同じ価値を提供するわけではありません。

3. Coaches Will Find You If You’re Good Enough
あなたが十分に優れていれば、コーチはあなたを見つけてくれる

There are thousands of players in high school across the globe, most of whom would love a shot to play at the collegiate level in the US. College coaches can’t see everyone, and some players do fall through the cracks, don’t have the exposure that others have had, or they are late bloomers. Many coaches rely on scouts or word of mouth from others within the industry to build a recruiting board. Being abroad obviously has its challenges simply because there are fewer eyes on these players. The reality is, with the ever-changing landscape of college recruiting and the transfer portal, recruiting for high school players is the most difficult it’s ever been.
世界中の高校には何千人もの選手がいますが、その多くはアメリカの大学レベルでプレイするチャンスを切望しています。大学のコーチは全員を見ることができず、いくつかの選手は見落とされ、他の選手と同じように露出されることがなく、あるいは遅咲きだったりします。多くのコーチはスカウトや業界内の人々の口コミを頼りにリクルーティングボードを作成します。海外にいる場合、これらの選手に対して注目する人が少ないため、当然ながら挑戦が伴います。現実的には、大学のリクルーティングやトランスファーポータルの変化する状況により、高校選手のリクルーティングはかつてないほど難しくなっています。

Considering the most recent data shows that 120,000-150,000 high school boys play in Japan, the odds of a player coming from Japan to play Division I are well below 1%. In the history of NCAA college basketball, just over 10 players who have lived all or a significant amount of their youth in Japan have gone on to be Division I scholarship athletes. Adding walk-ons (non-scholarship), it reaches closer to 20. The odds of reaching that level are significantly low.
最新のデータでは、日本の高校男子選手は120,000人から150,000人とされているため、日本からディビジョンIに進む選手の確率は1%未満です。NCAA大学バスケットボールの歴史の中で、日本での青年期を過ごしたか、大部分を過ごした選手は10人以上がディビジョンIの奨学金選手となっています。ウォークオン(奨学金を受けていない選手)を加えると、それは20人近くになります。ディビジョンIに進む確率は非常に低いのです。

While understanding the range of opportunities is essential, another common myth is that simply being in the U.S. guarantees recruitment.
機会の範囲を理解することは重要ですが、もう一つのよくある誤解は、単にアメリカにいるだけでリクルートされるということです。

Division I may get most of the media attention, but it's not the only path to success. Division II, Division III, NAIA, and junior colleges all offer competitive opportunities, scholarships, and paths to professional basketball or further education. For many Japanese athletes, these levels are a better fit due to differences in physicality, playing time opportunities, or academic preferences. What most don’t understand is how good the basketball is at these levels. Every year, when given the chance, there are Division II, III, and NAIA teams that are competitive and beat Division I programs. The media and social media attention are on Division I, but the skill across all levels is very high.
ディビジョンIはメディアの注目を集めますが、成功への唯一の道ではありません。ディビジョンII、ディビジョンIII、NAIA、ジュニアカレッジはすべて競争力のある機会、奨学金、プロバスケットボールやさらなる教育への道を提供しています。多くの日本のアスリートにとって、これらのレベルは身体的な違いやプレイタイムの機会、学業の好みにより、より適した選択肢となります。ほとんどの人が理解していないのは、これらのレベルでのバスケットボールがどれほど優れているかということです。毎年、チャンスが与えられれば、ディビジョンII、III、NAIAのチームが競争力を持ち、ディビジョンIのプログラムを打ち負かすことがあります。メディアやソーシャルメディアはディビジョンIに注目していますが、すべてのレベルでのスキルは非常に高いのです。

The temptation for some is to get to the US as soon as possible for high school or prep school, no matter the situation. To maximize recruiting, players should be searching for situations where they will first and foremost develop. Development doesn’t come from just playing games; players should focus on where coaches emphasize playing in a way that will translate to the next level. Trainers, teams, and coaches that emphasize or allow a lot of 1-on-1 play, while there is a time and place for this skill, for most, this is not a role they will play at the college level. Outside of primary ball handlers who are bringing the ball up the court, most players may have the ball in their hands 10% of the time in any given game. Players need to work on being efficient in this limited time—preparing before the catch, scoring in 1-2 dribbles, reading the defense, and moving the ball.
一部の選手は、どんな状況でも関係なく、高校やプレップスクールのためにできるだけ早くアメリカに行くことを誘惑されることがあります。しかし、リクルートを最大化するためには、選手は最初に自分が成長する場所を探さなければなりません。成長はただゲームをプレイすることからは来ません。選手は、コーチが次のレベルに通じるようにプレイを強調している場所に集中するべきです。1対1のプレイを強調するトレーナーやチーム、コーチがいますが、このスキルには時間と場所が必要です。ほとんどの選手にとって、これは大学レベルでは果たすべき役割ではありません。ボールを運ぶ主なボールハンドラー以外の選手は、ゲームの中でボールを持つ時間は10%程度です。選手はこの限られた時間を効率的に活用するために、キャッチ前の準備、1~2回のドリブルで得点すること、ディフェンスを読むこと、ボールを動かすことを練習しなければなりません。

Another situation players will find themselves in is wanting to play on big-name programs because they believe playing alongside a team full of Division I recruits will get them noticed. There are situations where teammates of recruits will also get seen and recruited, but many times players from Japan are on second or third teams with no chance to play with high-level recruits. Without clearly knowing the situation a player is coming into, oftentimes these second and third team players are paying full tuition or are on “scholarship” for a cheaper price than the sticker price, but the money is ultimately going to fund the real scholarships for the top-level players. Playing on a second or third team can be a beneficial situation, and you can get recruited from these teams, but players should have a very good understanding of which team they will play on and what type of recruiting they may be getting into. Playing for a smaller program, where coaches can focus on development and individual recruiting, can be a much more fruitful path.
選手が直面するもう一つの状況は、大きな名前を持つプログラムでプレイしたいと考えることです。なぜなら、ディビジョンIのリクルート選手たちと一緒にプレイすれば注目されると思うからです。リクルート選手のチームメイトも注目され、リクルートされることがありますが、日本からの選手は多くの場合、2軍や3軍にいて、ハイレベルなリクルート選手とプレイするチャンスがありません。選手がどのような状況に入るかを明確に知らないまま、これらの2軍や3軍の選手たちは、全額の学費を支払ったり、「奨学金」として表示された割安な価格で提供されていることがありますが、そのお金は最終的にトップレベルの選手たちのための本当の奨学金に使われます。2軍や3軍でプレイすることは有益な状況になり得ますし、これらのチームからリクルートされることもありますが、選手は自分がどのチームでプレイするのか、そしてどのようなリクルーティングを受けることになるのかをよく理解しておくべきです。コーチが成長と個別のリクルーティングに焦点を当てることができる、小規模なプログラムでプレイすることは、はるかに実りの多い道となる可能性があります。


Even with the right development environment, getting noticed by college coaches requires more effort than simply waiting for opportunities to come to you.
適切な成長環境が整っていても、大学のコーチに注目されるには、ただ機会を待つだけでは不十分です。

Top-level national players will inherently have an advantage over most because of their ability to play in international tournaments. College coaches follow FIBA tournaments and are interested in up-and-coming international players. These players also get recommended to international events like Basketball Without Borders and The Jordan Brand Classic. Some may even have a chance to play at the professional level domestically, which can give a leg up playing against higher-level competition, but there are also caveats to being able to keep college eligibility.
トップレベルの国内選手は、国際トーナメントでプレイできる能力によって、他の選手に対して本質的な優位性を持っています。大学のコーチはFIBAのトーナメントを追い、次世代の国際選手に興味を持っています。これらの選手は「Basketball Without Borders」や「The Jordan Brand Classic」のような国際イベントに推薦されることもあります。中には国内のプロフェッショナルレベルでプレイするチャンスがあり、より高いレベルの競技相手とプレイすることで有利に働くこともありますが、大学の資格を保持するためにはいくつかの条件があります。

For those not in that elite category, players need to increase their exposure and enhance their ability to be recruited. One of the simplest ways to start is by putting together a quality highlight reel for coaches to see what you can bring to the table. You will also need some links for full game film that coaches can view. While highlights are essential to get your name out there—and anyone can make themselves look great from a few clips—coaches will do their due diligence to find out how you really play.
そのエリートカテゴリーに入っていない選手は、露出を増やし、リクルートされる能力を高める必要があります。最も簡単な方法の一つは、自分が何を提供できるかをコーチに見せるために質の高いハイライトリールを作ることです。また、コーチが視聴できるフルゲームのビデオリンクも必要です。ハイライトは自分の名前を広めるために不可欠であり、誰でもいくつかのクリップで自分を素晴らしく見せることができますが、コーチはあなたが実際にどのようにプレイするかを確認するために慎重に調査を行います。


Once you’ve got a solid reel together, you’ll need to find some means to get this tape to coaches. The simplest approach is to draft an email to coaches and send out information about yourself with your highlight reel. While this approach is often left with many unanswered emails and can feel like throwing darts in the dark, all you need is to get one coach to open that email and give you a chance.
しっかりとしたリールが完成したら、このテープをコーチに送る方法を見つける必要があります。最も簡単な方法は、コーチにメールを作成し、自分の情報とハイライトリールを送ることです。このアプローチは多くの未回答のメールで終わることが多く、闇雲にダーツを投げているように感じることもありますが、必要なのはただ一人のコーチがそのメールを開いてあなたにチャンスを与えてくれることです。

Samurai Kaine Roberts, the first player from Japan to be recruited to play Division I basketball (Stony Brook) after playing in the B.League.
Samurai カイン・ロバーツは、Bリーグでプレイした後、ディビジョンIバスケットボール (ストーニーブルック) にリクルートされた日本初の選手です。

Coach Brian Bender of Ellsworth College at Tokyo Samurai Exposure CAmp, teaching High School players what he expects from his college Players.
エルズワース・カレッジのブライアン・ベンダーコーチが東京Samurai Exposure Campで、高校生選手に大学の選手に求めることを教えています。

Having someone who can do this for you can increase your chances significantly if you have the right resources. In the US, this may be done by the high school, prep, or club coach. While this might not be readily available for those abroad, some might turn to recruiting services that promote their ability to match you with coaches that will fit your level—for a fee. Appealing as it may sound, in our experience with players, a majority of the time, this comes up empty-handed. With hundreds of paying customers, it’s difficult to get the individualized attention some may need. There are reputable services, that are selective and will take you step by step through the recruiting process but you need to do your homework to find the right ones.
もしあなたのためにこれを行ってくれる人がいれば、適切なリソースを持っていれば、あなたのチャンスは大幅に増加します。アメリカでは、これは高校、準備校、またはクラブチームのコーチが行うことがあります。海外にいる選手にとってはこれが容易ではないかもしれませんが、リクルーティングサービスを利用し、コーチとのマッチングを提供することで自分のレベルに合ったコーチを見つける方法もあります—その際、料金がかかります。魅力的に聞こえるかもしれませんが、選手との経験から言うと、ほとんどの場合、これは手ぶらで終わります。何百人もの有料のお客様がいるため、個別対応が必要な選手に対して十分な注意を払うのは難しいのです。評判の良いサービスもありますが、事前にしっかりと調べておく必要があります。選ばれたサービスは信頼でき、リクルーティングのプロセスを一歩一歩案内してくれますが、正しいサービスを見つけるために調査を行う必要があります。

Agents may sometimes get involved, whether it’s a professional agent or more increasingly NIL (name, image, likeness) agents who work to get college athletes paid. Agents can be well-connected, but it may not come without strings attached. Agents also want to get paid, and with their goodwill to help players get signed, there may be an expectation for players to return the favor and sign a contract with them.
エージェントが関与することもあります。プロフェッショナルエージェントや、大学アスリートに報酬を得させるために活動するNIL(名前、画像、肖像)エージェントなどです。エージェントはコネクションが豊富ですが、何かしらの条件がついていることがあります。エージェントも報酬を得たいと思っており、選手がサインする手助けをすることで、選手が恩返しとして契約を結ぶことが期待される場合もあります。

It takes work and a relentless attitude to get exposure and on a coach’s radar. Tokyo Samurai continues to be the top program in Asia promoting athletes to college coaches in the US. With a large list of contacts with college coaches and scouts, summer travel to play in NCAA-certified exposure events, and a unique understanding of the recruiting process and landscape, Samurai players continue to get placed across all levels of college basketball.
露出を得てコーチの目に留まるためには、努力と relentlessな態度が必要です。「Tokyo Samurai」は、アメリカの大学コーチにアスリートを紹介するアジアのトッププログラムとして引き続き活躍しています。大学のコーチやスカウトとの広範なネットワーク、NCAA認定のエクスポージャーイベントでプレイするための夏の旅行、リクルーティングプロセスとその風景に対する独自の理解を持つSamuraiの選手たちは、すべてのレベルの大学バスケットボールにおいて活躍の場を得続けています。

Top level Summer AAU Tournaments can bring out hundreds of college coaches to scout talent.
トップレベルのサマーAAUトーナメントは、何百人もの大学のコーチを集め、才能をスカウトする場となります。